すきま風

鄧麗君( Teresa Teng )

人を愛して 人はこころ ひらき
hito wo aie hito wa kokoro hiraki
(you can open your heart for the first time when you love a man)

傷ついて すきま風 知るだろう
kizu tsuite sukima-kaze shiru darou
(you know a cold draft of air for the first time when you are bruised)

いいさ それでも 生きてさえいれば
iisa soredemo ikitesae ireba
(that is all right. as far as you keep alive,)

いつか やさしさに めぐりあえる
itsuka yashisa ni meguri aeru
(you can meet mercy someday)

その朝 おまえは 小鳥のように
sono asa omae wa kotori no youni
(on that morning, you can sleep)

胸に 抱かれて 眠ればいい
mune ni dakarete nemureba ii
(just like a little bird in his arms)

夢を追いかけ 夢にこころ とられ
yume wo oikake yume ni kokoro torare
(you may chase dreams, and will be absorbed in dreams)

つまずいて すきま風 見るだろう
tsumazuite sukima kaze miru darou
(you will see a cold draft of air for the first time when you stumble)

いいさ それでも 生きてさえいれば
iisa soredemo ikitesae ireba
(that is all right. as far as you keep alive,)

いつか ほほえみに めぐりあえる
itsuka hohoemi ni meguri aeru
(you can meet smiles someday)

その朝 おまえは 野菊の ように
sono asa omae wa nogiku no youni
(on that morning, you can bloom)

道の ほとりに 咲いたらいい
michi no hotori ni saitara ii
(like wild chrysanthemum by the road)

いいさ それでも 生きてさえいれば
iisa soredemo ikitesae ireba
(that is all right. as far as you keep alive,)

いつか しあわせに めぐりあえる
itsuka shiawase ni meguri aeru
(you can meet happiness someday)

その朝 おまえは すべてを忘れ
sono asa omae wa subete wo wasure
(on that morning, you can forget all)

熱い涙を 流せばいい
atsui namida wo nagasebe ii
(and shed hot tears)

曲名:縫隙的風(すきま風)

愛一個.人的時候 * 要敞開.你自己.的心胸
受傷後.冷-風 * 吹進縫.隙-中 * 這時才.會-懂

再悲慘.也沒關係 * 活著就.可-以.熬過去
總有天.厄運會遠-離 * 溫柔將.圍-繞你
就在那-日.的清晨裡 * 像小鳥-般偎-依
在愛人.的懷抱裡 * 安心睡-到天-明

追逐著.心中的夢 * 夢中那.顆心卻.被帶走
跌倒後.冷-風 * 吹進縫.隙-中 * 這時才.會-懂

再悲慘.也沒關係 * 活著就.可-以.熬過去
總有天.噩運會遠-離 * 微笑將.圍-繞你
就在那-日.的清晨裡 * 像一朵-小野-菊
依然在.荒僻小徑 * 綻放迎-風搖-曳

再悲慘.也沒關係 * 活著就.可-以.熬過去
總有天.噩運會遠-離 * 幸福將.圍-繞你
就在那-日.的清晨裡 * 把傷痛-全都忘記
讓熱淚.點點滴滴 * 洗去往-日憂-鬱


歌曲:すきま風
演唱:鄧麗君( Teresa Teng )