蝴蝶夫人

薰妮( Fanny Wang )

O.T. 長崎の蝶々さん ~ 米山正夫@1957
作詞:林振強
作曲:米山正夫

陪伴這河畔有一株曲折樹幹
形狀似駝著背的婦人四面看
而樹裡紅葉每朝總溼似淚眼
逢夜晚紅葉發出低呼聲似在嘆
話說到此無妨讓我一句道破
樹幹與根原來是個早已心碎的我
曾在這河畔我的他不告便去
含淚化為樹 我一生等他永未退
當天櫻花四飛有些跌落在髮上
船裡的他在遙望笑我的怪模樣
目光之中愛在暗醞釀
問我究竟想不想逛水鄉
我倆便隨斜陽 泛過千百丈 至月兒掛頭上
自那次我倆便一雙 天天飄進水鄉
沿岸綠柳載著風輕唱稱他贊壯又強
記憶中曾共胡亂說出以下傻字句
假使有日不可相對 寧願化樹枝枯死去
細細雨點 灑向樹幹上(仿似淚那樣)
他已逝去十年(迫我獨過十年)
天再沒有亮 黑暗在世上
留下我獨蒼老 軀殼亦變樹頭
長在那岸邊看 等他再經過
從前話句(紅紅葉裡)
猶如淚水(層層淚水) 不退


歌曲:蝴蝶夫人
演唱:薰妮( Fanny Wang )
作詞:林振強
作曲:米山正夫