厚臉皮

方瑞娥( COCO方 )

大漢阿姐做著新娘頭殼黎黎 講要嫁给隔壁庄的少年家
阮看囉真趣味想要來去嫁 最可惜無人要娶這款小妹妹
烏鴉對阮嘎雀鳥仔對阮啾 親像笑阮親像塊笑阮
唉~唉~那會這呢厚面皮

鑼鼓八音叮叮噹噹人圍真多 惦在門外交頭接耳講什貨
一定是看新娘妝甲真美麗 最可惜阮還细漢人看無目地
烏鴉對阮嘎雀鳥仔對阮啾 親像笑阮親像塊块笑阮
唉~唉~那會這呢厚面皮

大漢阿姐坐在花轎頭殼黎黎 炮仔聲來送伊要去四界遶
對面的好哥哥也無來相找 最可惜放阮一人惦在厝内坐
烏鴉對阮嘎雀鳥仔對阮啾 親像笑阮親像塊笑阮
唉~唉~那會這呢厚面皮

-----------------------------------------

《厚面皮》Kāu-bīn-phuê
方瑞娥 Png Suī-ngôo

大漢阿姊
tuā-hàn a-tsí
做著新娘
tsuè tio̍h sin-niû
頭殼犁犁
thâu-khak lê-lê
講欲嫁予隔壁庄的少年家
kóng beh kè hōo keh-piah-tsng ê siàu-liân-ke
阮看著真趣味
gún khuànn tio̍h tsin tshù-bī
想欲來去嫁
siūnn-beh lâi-khì kè
最可惜
tsuè khó-sioh
無人欲娶這款小妹妹
bô-lâng beh tshuā tsit khuán sió-muē--muē
烏鴉對阮嘎
oo-a tuì gún kah
雀鳥仔對阮啁
tshik-tsiáu-á tuì gún tsiuh
親像笑阮
tshin-tshiūnn tshiò gún
親像咧笑阮
tshin-tshiūnn teh tshiò gún
欸~哪會遮爾厚面皮
eh~~ ná ē tsiah-nī kāu-bīn-phuê

鑼鼓八音
lô-kóo pat-im
叮叮噹噹
tin-tin-tang-tang
人圍真濟
lâng uî tsin tsuē
踮在門外
tiàm-tsāi mn̂g-guā
交頭接耳講啥貨
kau-thâu tsiap-ní kóng siánn-hè
一定是看新娘妝甲真美麗
it-tīng sī khuànn sin-niû tsng kah tsin bí-lē
最可惜阮猶細漢
tsuè khó-sioh gún iáu sè-hàn
人看無目地
lâng khuànn bô-ba̍k-tē
烏鴉對阮嘎
oo-a tuì gún kah
雀鳥仔對阮啁
tshik-tsiáu-á tuì gún tsiuh
親像笑阮
tshin-tshiūnn tshiò gún
親像咧笑阮
tshin-tshiūnn teh tshiò gún
欸~哪會遮爾厚面皮
eh~~ ná ē tsiah-nī kāu-bīn-phuê

大漢阿姊
tuā-hàn a-tsí
坐在花轎
tsē tsāi hue-kiō
頭殼犁犁
thâu-khak lê-lê
炮仔聲來送伊欲去四界踅
phàu-á-siann lâi sàng i bueh khì sì-kè se̍h
對面的好哥哥
tuì-bīn ê hó ko--koh
曷無來相揣
a̍h bô lâi sio-tshuē
最可惜放阮一个
tsuè khó-sioh pàng gún tsi̍t-ê
踮在厝內坐
tiàm-tsāi tshù-lāi tsē
烏鴉對阮嘎
oo-a tuì gún kah
雀鳥仔對阮啁
tshik-tsiáu-á tuì gún tsiuh
親像笑阮
tshin-tshiūnn tshiò gún
親像咧笑阮
tshin-tshiūnn teh tshiò gún
欸~哪會遮爾厚面皮
eh~~ ná ē tsiah-nī kāu-bīn-phuê


歌曲:厚臉皮
演唱:方瑞娥( COCO方 )