思鄉的人

洪榮宏( Chris Hung )

今日又是藍色天氣 南風吹微微
舉頭看見 彼爿山崙草木青翠(舉:ghiah¯)(爿:bingˇ)
啊‧‧可比故鄉的景緻
我雖然孤單男兒 漂浪他鄉過日子
心內猶原放昧離 故鄉的一切載志(載志:dai¯-zi_)
啊‧‧想欲倒轉來去 倒轉來去 可愛的鄉里

心內茫茫怎樣講起 漂浪的男兒
父母年老 才著出外拍拼趁錢(趁:tan¯)
啊‧‧無疑已經過五年
我也無怨歎什麼 忍耐度過酸苦味
只有懷念遙遠的 故鄉的一切載志
啊‧‧想欲倒轉來去 倒轉來去 可愛的鄉里

我雖然是感覺稀微 也有通安慰
故鄉彼個 心愛的人也有表示
啊‧‧叫我毋通來失志
我應該提出勇氣 認真拍拼免傷悲
誰知心內又想起 故鄉的一切載志
啊‧‧想欲倒轉來去 倒轉來去 可愛的鄉里

《思鄉的人》Su-hiong ê Lâng
洪榮宏Âng Îng-hông

今日又是藍色天氣
kim-ji̍t iū sī nâ-sik thinn-khì
南風吹微微
lâm-hong tshue bî-bî
攑頭看見彼爿山崙
gia̍h-thâu khuànn-kìnn hit-pîng suann-lūn
草木青翠
tshò-bo̍k tshinn-tshuì
啊~可比故鄉的景緻
ah~ khó-pí kòo-hiong ê kíng-tì

我雖然孤單男兒
guá sui-jiân koo-tuann lâm-jî
漂浪他鄉過日子
phiau-lōng thann-hiong kè ji̍t-tsí
心內猶原放袂離
sim-lāi iu-guân pàng buē-lī
故鄉的一切代誌
kòo-hiong ê it-tshè tāi-tsì

想欲倒轉來去
ah~ siūnn-beh tò-tńg lâi-khì
倒轉來去
tò-tńg lâi-khì
可愛的鄉里
khó-ài ê hiong-lí

心內茫茫
sim-lāi bâng-bâng
怎樣講起
tsuánn-iūnn kóng-khí
漂浪的男兒
phiau-lōng ê lâm-jî
爸母年老
pē-bú nî-lāu
才著出外拍拚趁錢
tsiah to̍h tshut-guā phah-piànn thàn-tsînn
啊~無疑已經過五年
ah~ bô-gî í-king kuè gōo nî

我也無怨嘆啥物
guá iā bô uàn-thàn siánn-mih
忍耐度過酸苦味
jím-nāi tōo-kuè sng-khóo-bī
只有懷念遙遠的
tsí-ū huâi-liām iâu-uán ê
故鄉的一切代誌
kòo-hiong ê it-tshè tāi-tsì

想欲倒轉來去
siūnn-beh tò-tńg--lâi-khì
倒轉來去
tò-tńg--lâi-khì
可愛的鄉里
khó-ài ê hiong-lí

我雖然是感覺稀微
guá sui-jiân sī kám-kak hi-bî
也有通安慰
iā ū-thang an-uì
故鄉彼个心愛的人
kòo-hiong hit ê sim-ài ê lâng
也有表示
iā ū piáu-sī
啊~叫我毋通來失志
ah~ kiò guá m̄-thang lâi sit-tsì

我應該提出勇氣
guá ìng-kai the̍h tshut ióng-khì
認真拍拚免傷悲
jīn-tsin phah-piànn bián siong-pi
誰知心內又想起
siáng tsai sim-lāi iū siūnn-khí
故鄉的一切代誌
kòo-hiong ê it-tshè tāi-tsì

想欲倒轉來去
siūnn-beh tò-tńg--lâi-khì
倒轉來去
tò-tńg--lâi-khì
可愛的鄉里
khó-ài ê hiong-lí


歌曲:思鄉的人
演唱:洪榮宏( Chris Hung )