璿卿

黄连煜( Ayugo Huang )

作词:黄连煜
作曲:黄连煜

蕉岭长潭山歌/何利泉 唱
(长潭行出公王埤 一阵鲫鱼一阵鲤
鲤嫲毋食叔叔钓 捏忒肚肠丢忒佢)

(独白)
那暗埔听客头讲
行私路两三日就会到台湾
私路比官路快又省钱
庄肚个阿贵仔春分敬祖后也过去了
佢讲“日仔实在难挨,恁仰个日仔哪有法度过下去呢?!”

共庄个后生条差毋多走净净仔
隔壁庄个后生仔也没拵几多
虽然听讲 那有得人畏个乌水沟
又有人讲“六死三留一回头”
又么介 “过番剩一半,过台湾没人转”
惊么介洨诺
就算路远又危险
至少比囥在这鬼地方还好啊

亻厓 还后生 正十九岁
打拼正当时个时节
没定着几年后串大钱
恁样转老屋买田买地尽有面子啊
故所决定爱来赌佢一摆

从细到大 吂识去过恁远个地方
也没坐过 食海水个大船仔
屋家那块田堵好卖忒做船费
毋使几年串钱转屋
再摎屋家人接过去台湾过好日仔

十九岁了
该当要做一只大人气相个男仔人
没去就没机会 去了 至少还有析把仔机会
拼就一条命定

注:
黄璿卿 生1795年-卒1867年
西元1813年(时年19)由广东省嘉应州岩背(今蕉岭)渡海来台,黄连煜为其第六代子孙

Jiaoling ChangTang Mountain Song by Li-Chun Ho
The lyrics of this mountain song use serval metaphors to convey two sides of life in the mountains
of Jiaolingcounty. When the lake of ChangTang's water is blown by the wind, gentle ripples are created on
the lake's surface, goldfish and carps swim with ease. The latter two sentences use fishing as a metonymy
for young men and women as they flirt and court each other.
(Monologue)
Trafficker said the other night
The trip to Taiwan takes merely two to three nights
Smuggling is cheaper and faster than traveling on record
A-Gui also left the village for Taiwan by boat after praying to his ancestors in mid-spring
He said, 'The days here are getting worse!
How can I continue to live like this?'
Most of the youth of my village have left
With few young people remaining in the surrounding settlements
Though I have heard of the treacherous Black Ditch
And people exclaiming, 'Six perish, three stay, and one returns.'
'Those that travel abroad, half usually survive and return home. But those that
venture to Taiwan, none to be ever seen or heard'
What have I to fear?
Even if the journey is long and arduous
Anything is better than just scraping by here
I am young, merely 19 years of age
It should be my time to take chances
Maybe in a few years I will make it big
Return to my village with my pockets lined and all the land to buy
I am going to roll a dice with my life
Never have I traveled such a distance
Nor have I ever taken an ocean vessel
My family's land should just about cover my travel fees
It shouldn't take me a few years to earn enough
So that I can also move my family to Taiwan
19 years of age I am
It is time to be a man
If I don't go, I will never know if there is a better life to be told
Nothing to fear for but my life

Note:
Xuan-Qing Huang
Born 1795, Death 1867
Xuan-Qing left his home in Jiaoling, Guangdong province at the age of 19 to pursue a better life in
Taiwan. Ayugo Huang is his sixth generation direct descendent.


歌曲:璿卿
演唱:黄连煜( Ayugo Huang )
作词:黄连煜
作曲:黄连煜