花非花

静婷( Tsin Ting )

作词:顾文宗
作曲:侯湘
演唱:静婷 & 杨光

女)雕梁檐下 听铁马叮当
晓风残月 看四野茫茫
你的音韵哀伤 我的心扉悽怆
哀曲铺成爱情走廊 风声好似悲歌在唱

(男)心心相映 彼此莫相忘
(女)默默沉思 相恋又何妨
(男)我是山中桄榔
(女)我是月下海棠
(男)梦里有信 云端飘荡
(女)寂寞情怀 充满小房
(男)我的纤情 坐你的画舫
(女)你怎默默站在那窗旁
(男)蓓蕾惨遭魔掌
(女)痴心永远一样
(男)对门楼台岂能相忘
(女)珍珠情话落在何方

-----------------------------------------------

English Translation:
(Female) Carved beams eaves listening to the clanking of iron railings
Seeing the dawn wind moon across the four fields
Hearing your sound leaves me utterly heart-broken
Sad love song filling the corridor like the wind, a sad song to sing

(M) Hearts that reflect each other do not forget each other
(Female) quietly contemplative love and why not
(Male) I was in the Guanglang mountains
(Female) I was under the Begonia moon
(M) dream keeping my promise floating high in the clouds
(Female) a small room filled with feelings of loneliness
(Male) I love to sit by your delicate picture two boats together
(Female) how can you stand there silently by the window
(Male) we are like closed buds suffering
(Female) eternally sentimental and silly
(M) door, how can we forget each other on the balcony
(Female) where is the pearl and the missing sweet words

-------------------------------------------------------

Pinyin
(Nǚ) diāo liáng yán xià tīng tiěmǎ dīngdāng
xiǎo fēng cányuè kàn sìyě mángmáng
nǐ de yīnyùn āishāng wǒ de xīnfēi qīchuàng
āi qū pù chéng àiqíng zǒuláng fēngshēng hǎosì bēigē zài chàng

(nán) xīnxīn xiāngyìng bǐcǐ mò xiāng wàng
(nǚ) mòmò chénsī xiāng liàn yòu héfáng
(nán) wǒ shì shānzhōng guāng láng
(nǚ) wǒ shì yuè xià hǎitáng
(nán) mèng li yǒu xìn yúnduān piāodàng
(nǚ) jìmò qínghuái chōngmǎn xiǎo fáng
(nán) wǒ de xiān qíng zuò nǐ de huàfǎng
(nǚ) nǐ zěn mòmò zhàn zài nà chuāng páng
(nán) bèi lěi cǎnzāo mózhǎng
(nǚ) chīxīn yǒngyuǎn yīyàng
(nán) duì ménlóu tái qǐ néng xiāng wàng
(nǚ) zhēnzhū qínghuà luò zài héfāng


歌曲:花非花
演唱:静婷( Tsin Ting )
作词:顾文宗
作曲:侯湘