叶柏(PY)

作词:邱比CHIU PI
作曲:邱比CHIU PI
编曲:重毅

我想把你所有时候的模样,无论是坏是好都看遍。
(I want to see all your looks, whether good or bad. )
我只在体验你每一种心情变化后的体温,才甘愿。
(I have to experience all your moods, whether high or low. )
我幻想未来的生活里,我们对彼此爱得不太收敛。
(I dream of our future, we love each other, with less restraints.)

但我不像你,能够欣赏一个人却又可以不爱,
(I'm not like you, can enjoy a person without being enamoured.)
但你不是我,能够惊奇这夜晚却又可以无害。
(And you're not me, can light up the night, yet inoffensive.)

就算心中已经有一点点对你那边的向往,也不说明白。
(Though I've been a little stirred by you, I can't say it straight.)
我发觉我可能没有自己幻想得那么畅快,那么愉快?
(I realized, I may not be as lightsome as imagined.)

但我不像你,能够欣赏一个人却又可以不爱,
(I'm not like you, can enjoy a person without being enamoured.)
但你不是我,能够惊奇这夜晚却又可以无害。
(And you're not me, can light up the night, yet inoffensive.)

春天的时候我们在哪?我们都忙。夏天的时候我们在哪?我们都忙。
(Green grew the grass, as spring tides I swang. Noisily chirped the cicadas, in sunstroke you sank deep.)
秋天的时候我们在哪?我们都忙。冬天的时候我们在哪?我们都忙。
(Waning was the autumn moon, around a door I lingered. When white took over land, by a fire you got tipsy.)

但我不像你,能够欣赏一个人,却又可以不爱,
(I'm not like you, can enjoy a person without being enamoured.)
但你不是我,能够惊奇这夜晚,却又可以无害。
(And you're not me, can light up the night, yet inoffensive.)

但我不像你,能够挑起一份情,却又可以离开,
(I'm not like you, can spark up a love without staying.)
但你不是我,能够享受这新奇,却又可以平淡。
(And you're not me, can enjoy novelty, yet ignore it.)

春天的时候我们在哪?
夏天的时候我们在哪?
秋天的时候我们在哪?
冬天的时候我们在哪?

邱比( CHIU PI ):叶柏(PY),来自专辑《至繁 LE MONDE》。