中华民国国歌

奥斯汀龙吟合唱团( Austin Chinese Choir )

Chinese:

三民主义,吾党所宗;
以建民国,以进大同。
咨尔多士,为民前锋;
夙夜匪懈,主义是从。
矢勤矢勇,必信必忠;
一心一德,贯彻始终。

Chinese (transliterated):

San-min-chu-yi, Wu-tang so tsung;
yi-chien Min-kuo, yi-chin ta-t'ung.
Tzu erh to-shih, wei min ch'ien-feng;
su-yeh-fei-hsieh, chu-yi shih ts'ung.
Shih-ch'in-shih-yung, pi hsin pi chung;
yi-hsin-yi-te, kuan-ch'e-shih-chung.

English:

Three Principles of the People, The foundation of our party.
Using this, we establish the Republic;
Using this, we advance into a state of total peace.
Oh, you, warriors, For the people, be the vanguard,
Without resting day or night, Follow the Principles.
Swear to be diligent, courageous. Obliged to be trustworthy, loyal.
With one heart and one virtue, We carry through until the very end.

Official translation:
San Min Chu-i, Our aim shall be:
To found a free land, World peace, be our stand.
Lead on, comrades, Vanguards ye are.
Hold fast your aim, By sun and star.
Be earnest and brave, Your country to save,
One heart, one soul, One mind, one goal...


歌曲:中华民国国歌
演唱:奥斯汀龙吟合唱团( Austin Chinese Choir )